No exact translation found for نُمُوٌّ شَامِلٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Italian Arabic نُمُوٌّ شَامِلٌ

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Capitalisti a favore di una crescita inclusiva
    رأسماليون من أجل نمو شامل
  • In caso contrario, sarà impossibile raggiungere gliobiettivi di riduzione della povertà a lungo termine e di crescitainclusiva.
    وإلا فإنه سوف يكون من المستحيل تحقيق هدف الحد من الفقروتحقيق النمو الشامل في الأمد البعيد.
  • E’ questo tipo di influenza profondamente positiva rispettoalle prospettive di una prosperità condivisa e di una crescitainclusiva che manca oggi ai governi nazionali.
    وهذا هو النمط من التأثير الإيجابي العميق على آفاق الازدهارالمشترك والنمو الشامل الذي يتعذر على الحكومات الوطنية التمكن منهوترسيخه حاليا.
  • Ma, fatti insieme, potrebbero ridurre l’incertezza eripristinare un modello di stabilità e di crescita rispettoall’economia globale, così rafforzandone la continuaapertura.
    ولكنها قادرة إذا اتخذت في وقت واحد على المساعدة في تخفيفحالة عدم اليقين واستعادة نمط الاستقرار والنمو الشامل للاقتصادالعالمي، وبالتالي تعزيز انفتاحه المستمر.
  • L’altra lezione chiave che proviene da Singapore è data dalfatto che il governo monopartitico sia riuscito a mantenere lalegittimità popolare offrendo opportunità di crescita e uguaglianzain una società multietnica, ed eliminando ogni forma di corruzionecompreso il clientelismo e l’influenza eccessiva degli interessipersonali.
    والدرس الرئيسي الآخر المستفاد من سنغافورة هو أن حكم الحزبالواحد احتفظ بشرعيته الشعبية بفضل توفير النمو الشامل وتكافؤ الفرصفي مجتمع متعدد الأعراق، والقضاء على الفساد بكافة أشكاله، بما في ذلكالمحسوبية والنفوذ المفرط لأصحاب المصالح الخاصة.
  • Devono dimostrare che il potere, la legittimità del Partitoe i beni sostanziali vengono gestiti a beneficio di tutti icittadini cinesi soprattutto attraverso la promozione di un modellodi crescita inclusiva e di un sistema di pari opportunità con basimeritocratiche.
    ويتعين عليهم أن يثبتوا أنهم أمناء على قوة الحزب وشرعيتهوأصوله الأساسية لصالح كل مواطني الصين، وذلك في المقام الأول من خلالتعزيز نمط من النمو الشامل ونظام قائم على تكافؤ الفرصوالجدارة.
  • Ci sarà un ritorno alla stabilità, ma solo quando lapolitica interna dei Paesi avanzati, insieme a un coordinamentointernazionale della politica, cercherà di ripristinare in modocredibile un modello di crescita complessiva, con unastabilizzazione fiscale gestita in modo da sostenere la crescita el’occupazione.
    وقد يعود الاستقرار، ولكن ليس قبل أن تتحول السياسات المحليةفي الدول المتقدمة، جنباً إلى جنب مع تنسيق السياسات على المستوىالدولي وعلى نحو جدير بالثقة، في اتجاه استعادة نمط النمو الشامل،وتحقيق الاستقرار المالي على النحو القادر على دعم النمو وتشغيلالعمالة.
  • Una siffatta collaborazione può contribuiresignificativamente all'impegno di entrambi i Paesi per adeguare leproprie politiche e istituzioni ai fini di una crescita inclusiva esostenibile.
    إن العلاقة التعاونية البناءة كفيلة بتقديم مساهمة كبيرة فيدعم الجهود التي تبذلها كل من الدولتين لتكييف سياساتها ومؤسساتها منأجل تحقيق أنماط نمو مستدامة وشاملة.
  • Dato questo, i politici dovrebbero raddoppiare i lorosforzi per ridurre la povertà sostenendo una crescita economicasostenibile ed inclusiva.
    اذا اخذنا ذلك بالاعتبار فإن على صناع السياسة مضاعفة جهودهممن اجل تقليص الفقر عن طريق دعم النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
  • Innanzitutto, la nuova leadership della Cina ha abbandonatogli eccessivi stimoli fiscali e monetari e ha accettato unrallentamento economico, scommettendo sul cambiamento strutturale,sulla riforma sistemica e su una crescita sostenibile nel lungoperiodo.
    فبادئ ذي بدء، تحركت القيادة الصينية الجديدة بعيداً عنالحوافز المالية والنقدية الضخمة وتقبلت التباطؤ الاقتصادي، في مراهنةعلى التغيير البنيوي، والإصلاح الشامل، والنمو المستدام الأطولأمدا.